Thursday, April 29, 2010

心願

經過了將近三個月 房子的事終於即將塵埃落定

沒意外的話後天就會拿到鑰匙了

中間跟仲介發生的風風雨雨 我想 花一個晚上也說不完

詳細過程等之後有空再另外寫篇文章吧

簡單的講 就是

1. 我委託的律師不是那麼靈光 犯了幾個疏失 讓對方抓到小辮子

2. 仲介為了趕快成交玩了好幾次小把戲 幾乎把我完全惹火

直到最後 我透過律師表示正式放棄這個交易

講白一點就是 "我不管誰對誰錯 但是這件事讓老子很不爽 不買了"

這才逼使對方讓步 讓買賣能進行下去


在倫敦買房子這個念頭是什麼時候開始的呢?

你可能很難相信 其實是在我兩年前剛到倫敦的時候

當然不是說我有 "房市大好 買了肯定會漲" 這樣的生意直覺

其實當時我連倫敦房子的種類 特色 值多少錢 怎麼買完全都沒概念


那個時候 我跟Ann去申請學校宿舍 整棟樓40個人共用一個廚房

也不過就是間房間罷了 連個自己的浴室廁所也沒有 房租卻是貴得嚇死人

比我們來之前的估算高了 40% ~ 50%

可是不租又能怎麼樣 過了這個村就沒了這個店

別的地方也是差不多這個價錢 有的還更貴

除非你想每天搭火車一個小時上學

但是話說回來 倫敦的大眾交通費用可能也是全世界最高的 (至少應該有前五吧)

加上通勤的費用其實不見得會比較划算 而且還得浪費許多時間在車上

所以我咬咬牙 也就簽了

這也才發現我根本就把倫敦的生活消費水準低估了

原本準備的積蓄 扣掉學費住宿只夠我們撐九個月


印象很深刻的是 那一天我們去Tesco買菜

Ann好不容易挑了一塊最便宜的豬肉 是一塊belly

我看了看標價 兩鎊多 拿在手上想了好久

"台幣一百五啊 台灣一塊三層要多少? 這到底是貴還是便宜啊"

然後放了回去 跟Ann講說 "其實 我們也不一定要吃肉 是吧?!"


一開始學校網路還沒連上的時候

為了要知道headhunter那邊工作的進度

找了間學校附近有網路的咖啡店

我想跟店員要杯自來水 可是又怕他誤會給我礦泉水 (因為要錢)

是啊 那個時候不要說不知道自來水(tap water)這個字

就連我說要水(water)對方都聽不懂 因為他們無法理解我那不甚標準的台式美國腔


連跟headhunter通電話對方都說 你英文太差還是叫你老婆來講吧


你大概可以想見我當時過得有多抑鬱多受挫了


不過 很幸運地 這個時候我收到了工作的offer

我高興的眼淚都快掉下來了 (或者可能根本就掉過 只是我忘了)

我把公司給我的contract跟offer印了出來 愛不釋手地 翻了又翻 看了又看

(其實除了正職員工跟薪水這兩個字外 其他寫什麼看不太懂)

然後釘在房間牆上 還端詳很久是不是歪了


同時也發現了另一個之前對國外上班族的誤解

-- 耶誕節其實只放兩天假

來英國前我們辦了申根簽證 買了德國國鐵的票 上班之後恐怕是沒機會用到了

於是我們當下決定在on board前去德國玩一趟 免得浪費了


不過 那時候我們的經濟狀況也並不是好到可以住得起旅館或是B&B

我們住的是最便宜的青年旅館

以前單身的時候 雖然我也常住青年旅館或backpacker's inn

不過我從來沒想到 結了婚後 青年旅館的環境竟會讓我這麼不安

-- 非我族類 其心必異

我一邊提防著 但是一邊得要跟他們交涉以獲得必要的訊息

(想想其實這很像我在倫敦生活的縮影 雖然我也知道這絕大部分是我杞人憂天了)


逛到柏林的猶太博物館的時候

那裡有一棵許願樹 可以讓你寫下心願掛在樹上

我心想 "在國外工作" 這個我曾經一度覺得這輩子大概都不可能的願望都實現了

那我還有什麼好要求的

也想過寫下 "祈求世界和平"這樣應景的假掰願望

但是想想 這個願望也就只有樹知我知 做人又何必虛偽至此

(現在想想沒寫希望家母身體健康好像很不孝啊啊啊)

於是寫下了 "我希望在倫敦有自己的房子"這樣的願望

-- 因為我希望能夠有個安穩的住所 我希望能夠不再為房租所苦


你知道嗎

當隨著時間流逝

我們慢慢成長了 慢慢變老了

我們的價值觀改變了 喜歡的事物不同了

我們發現體力沒年輕那麼好了 記性也慢慢差了

年輕的夢想好多是做不到了 甚至也忘了

好多年輕說過的話現在只覺得可笑

但 每當願望趕在被遺忘或被放棄前 實現的時候

我依然會像年輕一般 內心激動得難以言喻

(不曉得外國的許願樹要不要還願? 應該不用吧?! 買個豬肉去拜應該也很奇怪吧)

Friday, April 16, 2010

英文不好這件事

我想英文不好大概已經快變成本部落格的副標了 不對 有可能是主標

今天, 禮拜五下午 剛吃過午飯 精神正差 正想著要如何打忙消磨掉這個下午

瞥眼看見 email有個會議通知的信件 心頭一凜 對喔 今天好像有個會要開

再看看時間 靠么 會議已經開始八分鐘了


我匆匆忙忙跑進會議室 看到裡面位子都坐滿了 連空位子都沒有 連忙又去隔壁拉了張椅子過來

然後坐下 繼續神遊


會議主持人是隔壁team老闆 是個英國人 我猜可能是來自中北英格蘭

他的英文可能是全公司我最聽不懂的 原因有兩個

1. 他講話很快而且字句間很黏
2. 他比較沒那種"我是在跟非native speaker的人對話"的自覺 不管對誰講話的節奏都一樣

所謂"跟非native speaker的人對話"的自覺 有時想想還挺困難的 拿捏不好也是會有傷害對方自尊的疑慮

比如說 有對德國朋友跟我們私交不差 有一次我們聚會 可能是距離上次見面已經一年多了 他大概已經忘了我的英文程度

所以用極簡單極緩慢而且字正腔圓到讓我誤以為是在對英語教學錄影帶說話

當下我的感覺是 "雖然我很感謝你的體貼 不過我只是英文不好 但不是笨蛋好嗎"


不過 話說回來 我也常會因為對方完全沒放慢說話節奏 而感到很受挫

我有時候在想 當一個手下都是外國人的老闆也是挺累的

你講的句子太簡單 對方又覺得你瞧不起他

你講得太快太難 對方又會因聽不懂自尊心受傷


就在我還在神遊的時候

隔壁team老闆叫了我 然後吩咐了一些事

"啊?" 我沒聽懂他說什麼


"xxx meeting time is changed xxxxx xxxxx, can you confirm that?" 他又說了一遍

踏馬的 我還是沒聽懂啊

這個時候 坐我旁邊的大老闆 意識到我聽不懂

走出了會議室 (我當然在旁邊跟著) 只見他跟櫃檯說 "你跟那個誰誰誰講說會議時間改了 要他回來的時候進來開會"



是的 就這樣一句簡單的英文 我聽不懂